The purpose of this website is to be a place for learning and discussion. The website and each tutorial topics do not encourage anyone to participate in trading or investment of any kind.
Any information shown in any part of this website do not promise any movement, gains, or profit for any trader or non-trader.

.

Recent Posts

1
加沙纳赛尔医院发现乱葬坑:您需要了解的内容

Array本周,在加沙地带南部汗尤尼斯的纳赛尔医疗中心内发现了乱葬坑,巴勒斯坦人对此感到悲痛和恐惧,引起了联合国的谴责,并呼吁进行透明和可信的调查。
以色列军队于 4 月 7 日撤军后,迄今为止,该医院已发现 300 多具尸体。联合国人权理事会周二表示,在加沙市最大的医疗机构希法医院发现了更多尸体,以色列为期两周的围困于 4 月 1 日结束后,该人权机构称这里是“一个空壳”。阅读更多 list of 4 itemslist 1 of 4以色列对加沙战争的今日发展:要求调查加沙乱葬坑的呼声越来越高list 2 of 4俄乌战争:第790天关键事件列表list 3 of 4在呼吁禁止与执行困难之间向以色列出口武器list 4 of 4美国参议院通过乌克兰、以色列、台湾法案,拜登将于周三签署end of list
自10月7日以色列对被围困的沿海飞地发动战争、造成超过34000名巴勒斯坦人死亡以来,加沙两个最大的医疗设施内发现了数个万人坑。以色列发动攻势之前,哈马斯武装分子在以色列境内发动袭击,造成 1139 人死亡。
以下是我们对迄今为止发现的乱葬坑的了解:
到目前为止发现了什么?
加沙民防人员表示,迄今为止,已从纳赛尔医疗中心的乱葬坑中找到了 300 多具尸体。
据半岛电视台记者哈尼·马哈茂德报道,从坟墓中被救出的人包括妇女、儿童、病人和医务人员。
哈尼·马哈茂德表示,在以色列军队撤退之前设法离开医院的医务人员和撤离人员描述了“恐怖、大规模杀戮和逮捕的场景,以至于整个医院从一个治疗场所变成了一个巨大的墓地”。
据美联社报道,民防组织周一表示,由于以色列的围困导致无法进入墓地,他们在纳赛尔建筑群内的临时坟墓中发现了许多尸体。
联合国人权办公室发言人拉维娜·沙姆达萨尼 (Ravina Shamdasani) 表示,在汗尤尼斯医院发现的一些尸体“被发现时双手被捆绑,衣服被剥光”。
自10月7日战争爆发以来,已有超过34000名巴勒斯坦人被杀(欧洲通讯社)
什么是乱葬坑?
乱葬坑没有国际定义,然而,法医专家将乱葬坑定义为“埋藏着许多人遗骸(通常混杂在一起)的墓地”。
联合国 2020 年 10 月发布的一份报告称,乱葬坑不一定是埋葬地或最终安息地,而是“是暴行或大规模死亡的地方”。
报告称:“乱葬坑与其他集体埋葬地的区别在于侵犯了‘最后的权利’和最后的仪式,包括在死亡时压制甚至消灭个人、文化或宗教身份。”
以色列人和巴勒斯坦人有何反应?
加沙政府媒体办公室将万人坑归咎于以色列,并将其发现和纳赛尔医疗中心的整体情况描述为“令人发指的罪行”。
它在一份声明中表示:“两次袭击并摧毁了它的一些部分,表明了这种占领的野蛮程度及其军队的不道德,它摧毁了加沙地带内生活和生存手段的各个方面。”
“我们呼吁国际刑事法院检察官调查占领军在纳赛尔建筑群和希法建筑群实施的屠杀的所有细节,无论是针对这两个建筑群的总部还是针对公民, 流离失所者以及里面的医疗和媒体团队。”
乱葬坑的发现是“战争罪的鲜明证据”
以色列军队周二在一份声明中表示,有关其掩埋巴勒斯坦尸体的说法“毫无根据”。
声明中谈及,在纳赛尔医院地区开展行动期间,“检查”了巴勒斯坦人掩埋的尸体,试图“寻找人质和失踪人员”。 数十名以色列人仍被哈马斯和加沙的其他巴勒斯坦武装分子关押。
声明称:“检查是在情报显示可能存在人质的地方进行的,而且是在谨慎的情况下进行的。”并补充说,检查的尸体不属于以色列俘虏,“已被送回原处”。
全球反应如何?
联合国呼吁对两家医院发现的乱葬坑进行“清晰、透明和可信的调查”。
沙姆达萨尼呼吁对死亡和发现的尸体进行独立和透明的调查,并表示,“鉴于普遍存在的有罪不罚现象,国际调查人员应该参与其中。”
人们努力打捞埋在汗尤尼斯纳赛尔医疗中心的巴勒斯坦人尸体,并将其转移到墓地(路透)
联合国发言人斯蒂芬·杜加里克表示,可靠的调查人员必须能够进入这些地点。
欧盟周三支持联合国进行独立调查的呼吁。
欧盟发言人彼得·斯塔诺表示:“这迫使我们呼吁对所有怀疑和所有情况进行独立调查,因为这确实给人留下了可能存在侵犯国际人权行为的印象。”
“这就是为什么进行独立调查并确保问责很重要。”
在华盛顿,美国国务院发言人韦丹特·帕特尔称乱葬坑的发现“令人难以置信”,并补充说,美国官员已向以色列政府询问信息。
沙特阿拉伯外交部在一份声明中谴责“以色列占领军持续犯下令人发指的战争罪行,最近的罪行是在汗尤尼斯市纳赛尔医疗中心发现的乱葬坑”。
有任何法律后果吗?
联合国人权事务高级专员沃尔克·图尔克表示,“根据国际人道法,医院有权获得非常特殊的保护。”
图尔克周二表示,“我们要明确一点,故意杀害平民、被拘留者和其他失去战斗力的人(残疾或受伤)是一种战争罪。”
以色列在加沙的行动受到国际机构和人权组织的严格审查,一名联合国调查员上个月在一份报告中表示,有合理的理由相信以色列在加沙战争中犯下了种族灭绝罪。
一月份,国际法院命令以色列不要采取任何可能属于《种族灭绝公约》范围内的行为,并确保其部队不对加沙的巴勒斯坦人实施种族灭绝行为。
以色列称种族灭绝指控毫无根据。
在被摧毁的纳赛尔医院发现了在用希伯来语标记的袋子中的尸体
来源 : 半岛电视台+通讯社

Source: 加沙纳赛尔医院发现乱葬坑:您需要了解的内容
2
征稿|抓拍视界里的中国,你的镜头准备好了吗?

2024-04-17
      春光无限好,正是拍摄时。荣耀俱乐部联合摄影世界杂志社、青海省文化和旅游厅信息中心、青海省生态摄影协会、青海省青海湖旅游发展集团有限公司,共同开启的 #抓拍视界里的中国 # 主题摄影活动自启动以来,我们已经收到了来自全国各地摄影师们的精彩作品。每一张照片都凝聚了摄影师对美的独特见解,每一幅画面都讲述着中国的精彩故事。
在这场视觉盛宴中,有写意表象,有平铺直叙,风格十足的摄影作品不仅是对风光的记录,更是摄影师对视界范围里的大美中国的表达,每一位参与者都用荣耀手机记录下了属于自己的 “视界里的中国”。
现在,我们选取了一部分阶段性优秀作品进行展示,让大家一睹为快。这些作品不仅展现了摄影师们的才华,也展示了荣耀手机卓越的影像实力。

这些作品是否激发了你的创作灵感?别犹豫,拿起你的荣耀手机,捕捉你眼中的中国美景,记录下这个春天的每一个精彩瞬间。
继续投稿,赢取惊喜好礼
活动还在继续,我们期待更多优秀的作品加入。投稿日期截止至 4 月 21 日 23:59:59,快来参与吧!
投稿传送门:https://club.honor.com/cn/thread-28498099-1-1.html
参与方式
方式一:在荣耀俱乐部 App(我的荣耀 App)参与活动,投稿日期内在话题 #抓拍视界里的中国 #下发帖即视为参与成功。
方式二:在微博带两个话题 #荣耀手机影像 # #抓拍视界里的中国 # 发布照片并 @荣耀俱乐部 即视为参与成功。
活动奖品
一等奖 X1:荣耀 Magic6 12GB+256GB 颜色随机
二等奖 X2:荣耀平板 9  8GB+128GB 颜色随机
三等奖 X3:荣耀 GS3i 手表 运动款碳石黑
评审规则
荣耀俱乐部将与专业评审团队一起,在所有的投稿作品中选出 6 张优秀作品予以奖品奖励,所选照片将有机会在线下影展中展出(署名摄影师)。
奖品发放
荣耀俱乐部将在活动结束后的两周内评选出符合要求的获奖作品并公示,于 30 天后统一完成奖品发放。
别让你的作品默默无闻,#抓拍视界里的中国 # 等待你的精彩呈现。快来参与,让我们共同见证大美中国的每一刻!

千百次的热爱,不如一刹那的抓拍。
让我们用优秀的影像,描绘心目中最美丽的祖国。
我们期待看到你的作品!

Source: 征稿|抓拍视界里的中国,你的镜头准备好了吗?
3
кракен тор - ссылка на кракен, kraken store
4
General Discussion / Online Early Schooling: Mastering Digital Study for Kids
« Last post by MorganFaild on Today at 03:11:57 AM »
Absolutely! Internet-based kindergarten education has revolutionized the educational landscape significantly. In these modern times, toddlers can get to educational resources and engaging courses from the convenience of their homes. It permits educators to customize courses following a Newbie trader one's speed and learning style, turning learning more child-focused. 
 
Moreover, digital kindergarten offers possibilities for parents to be actively involved in their toddler's academics, permitting for steady reinforcement of studies at household. It furthermore eradicates geographical barriers, providing every child a chance to avail excellent education no matter their place. However, like all elements, web-based studies does hold its part of hurdles like monitoring screen time and the lack of personal touch of the system.
 
To optimize the potential of digital kindergarten teaching, we are in need of the combined effort of educators, mothers and fathers, and policymakers. We ought to continuously devise strategies to enhance the engagement and participation of toddlers while simultaneously securing they are safe and relaxed in the internet world.
 
Therefore, I implore each one to investigate more about this domain and learn more about digital kindergarten learning platforms. Understanding and adjusting to this new mode of teaching might be central in building our kids' destiny. Let us invest in our Newbie tradersters' education now for a promising future. https://www.k12onlinekindergartenschool1.com
5
허재네 ‘집안싸움’… 프로농구 챔프전 웅-훈 형제 첫 맞대결

“가문의 영광이라고 생각한다.” 허웅(31·KCC)은 동생 허훈(29·KT)과 우승 트로피를 놓고 외나무다리에서 만나게 된 소감을 이렇게 말했다. 2023∼2024시즌 프로농구 정규리그 3위 KT와 5위 KCC는 27일부터 7전 4승제로 챔피언결정전을 벌인다. KT는 창단 첫 우승에, KCC는 정규리그 5위 팀 첫 우승에 도전한다. 두 팀의 정규리그 맞대결 결과는 3승 3패 동률이었다.  ‘농구 대통령’ 허재의 아들인 두 선수는 이번 시즌 올스타전 팬 투표 1위(허웅), 2위(허훈)에 나란히 이름을 올린 리그 최고 인기 스타다. 최근 다섯 시즌 모두 올스타전 팬 투표 1위는 허웅 아니면 허훈이었다. 그러나 프로농구 원년인 1997시즌과 2002∼2003시즌 두 차례에 걸쳐 우승한 아버지와 달리 형제는 아직 프로에서 우승한 적이 없다.  허웅은 동부(현 DB) 신인 선수였던 2014∼2015시즌 준우승 이후 9년 만에, 허훈은 2017∼2018시즌 프로 데뷔 이후 처음으로 챔프전 무대
Source: 허재네 ‘집안싸움’… 프로농구 챔프전 웅-훈 형제 첫 맞대결
6
Bank Of America Thinks '2024 Is Starting To Look Like 2015 But In Reverse' While Jamie Dimon Warns 2024 Looks Like The 1970s



Source: Bank Of America Thinks '2024 Is Starting To Look Like 2015 But In Reverse' While Jamie Dimon Warns 2024 Looks Like The 1970s
7
Explainer-Where are Wall Street's analyst notes on Trump's Truth Social?


Source: Explainer-Where are Wall Street's analyst notes on Trump's Truth Social?
8
Sao Man United lên tiếng sau trò hề bị chỉ trích nặng nề

Ngôi sao của Man United Antony phá vỡ im lặng sau khi anh bị chỉ trích vì trò hề trong trận thắng Coventry City đầy may mắn ở loạt sút luân lưu tại bán kết FA Cup.
Source: Sao Man United lên tiếng sau trò hề bị chỉ trích nặng nề
9
Sachem Head’s Andy Stafman joins Twilio’s board. Here’s how he may help grow margins

The activist firm reached an agreement with Twilio, and Stafman will join the board of directors.
Source: Sachem Head’s Andy Stafman joins Twilio’s board. Here’s how he may help grow margins
10
General News 经济新闻 / 习近平会成为解决气候变化的救世主吗
« Last post by SuHaiJack on April 25, 2024, 12:04:39 PM »
习近平会成为解决气候变化的救世主吗

JACOB DREYER2024年4月24日 Minh Hoang/EPA, via ShutterstockAt first glance, Xi Jinping seems to have lost the plot.乍看上去,习近平似乎已经茫然失措。China’s president appears to be smothering the entrepreneurial dynamism that allowed his country to crawl out of poverty and become the factory of the world. He has brushed aside Deng Xiaoping’s maxim “To get rich is glorious” in favor of centralized planning and Communist-sounding slogans like “ecological civilization” and “new, quality productive forces,” which have prompted predictions of the end of China’s economic miracle.这位中国国家主席看起来正在扼杀使中国摆脱贫困,成为世界工厂的企业活力。他摒弃了邓小平“致富光荣”的格言,转而支持中央计划和听起来很共产党的口号,比如“生态文明”和“新质生产力”,这让人预测中国经济奇迹将会终结。But Mr. Xi is, in fact, making a decades-long bet that China can dominate the global transition to green energy, with his one-party state acting as the driving force in a way that free markets cannot or will not. His ultimate goal is not just to address one of humanity’s most urgent problems — climate change — but also to position China as the global savior in the process.但事实上,习近平是在下一个长达数十年的赌注——中国能够主导全球向绿色能源的转型,他的一党制国家将以自由市场无法或不愿的方式发挥推动作用。他的最终目标不仅是解决人类最紧迫的问题之一——气候变化,还要在这个进程中让中国成为全球救世主。It has already begun. In recent years, the transition away from fossil fuels has become Mr. Xi’s mantra and the common thread in China’s industrial policies. It’s yielding results: China is now the world’s leading manufacturer of climate-friendly technologies, such as solar panels, batteries and electric vehicles. Last year the energy transition was China’s single biggest driver of overall investment and economic growth, making it the first large economy to achieve that.进程已经开始了。近年来,从化石燃料转型已成为习近平的口头禅,也成了中国产业政策反复提到的主题。它正在取得成果:中国现在是世界领先的气候友好型技术制造国,生产太阳能电池板、电动汽车电池和电动汽车。去年,能源转型成为中国整体投资和经济增长的最大推动力,使中国成为第一个实现这一目标的大型经济体。This raises an important question for the United States and all of humanity: Is Mr. Xi right? Is a state-directed system like China’s better positioned to solve a generational crisis like climate change, or is a decentralized market approach — i.e., the American way — the answer?这给美国和全人类提出了一个重要的问题:习近平是正确的吗?是由中国这样的国家主导的体制能更好地解决像气候变化这样的代际危机,抑或分散化的市场方式——即美国的方式——才是答案?How this plays out could have serious implications for American power and influence.这个问题的答案,可能直接关系到美国国力与影响力的走向。Look at what happened in the early 20th century, when fascism posed a global threat. America entered the fight late, but with its industrial power — the arsenal of democracy — it emerged on top. Whoever unlocks the door inherits the kingdom, and the United States set about building a new architecture of trade and international relations. The era of American dominance began.看看20世纪初发生的事情,当时法西斯主义构成了全球威胁。美国加入那场斗争的时间较晚,但凭借其工业实力——民主的军工厂——占据了上风。谁打开这扇大门,谁就能继承这个王国,美国开始着手建立一个新的贸易和国际关系架构。美国统治的时代开始了。Climate change is, similarly, a global problem, one that threatens our species and the world’s biodiversity. Where do Brazil, Pakistan, Indonesia and other large developing nations that are already grappling with the effects of climate change find their solutions? It will be in technologies that offer an affordable path to decarbonization, and so far, it’s China that is providing most of the solar panels, electric cars and more. China’s exports, increasingly led by green technology, are booming, and much of the growth involves exports to developing countries.同样,气候变化也是一个全球性问题,威胁着我们的物种和世界的生物多样性。巴西、巴基斯坦、印度尼西亚和其他已经在努力应对气候变化影响的大型发展中国家到哪里找解决方案?答案是能够提供经济实惠的脱碳之路的技术,到目前为止,中国提供了大部分的太阳能电池板和电动汽车等。中国的出口日益以绿色技术为主导,正在蓬勃发展,其中大部分增长涉及对发展中国家的出口。From the American neoliberal economic viewpoint, a state-led push like this might seem illegitimate or even unfair. The state, with its subsidies and political directives, is making decisions that are better left to the markets, the thinking goes.从美国新自由主义经济学的观点来看,由国家主导的这种推动似乎是不正当的,甚至是不公平的。这种想法认为,政府凭借补贴和政治指令,做出了更适合由市场来做的决定。But China’s leaders have their own calculations, which prioritize stability decades from now over shareholder returns today. Chinese history is littered with dynasties that fell because of famines, floods or failures to adapt to new realities. The Chinese Communist Party’s centrally planned system values constant struggle for its own sake, and today’s struggle is against climate change. China received a frightening reminder of this in 2022, when vast areas of the country baked for weeks under a record heat wave that dried up rivers, withered crops and was blamed for several heatstroke deaths.但中国领导人有自己的考量,他们更看重几十年后的稳定,而不是今天的股东回报。中国历史上因饥荒、洪水或未能适应新现实而覆灭的王朝比比皆是。中国共产党的中央计划体制重视为自身利益而不断斗争,而今天的斗争是针对气候变化的。中国在2022年收到了一个可怕的提醒——一场创纪录的热浪持续数周,使河流干涸、庄稼枯萎,并导致数人中暑死亡。China’s government knows that it must make this green transition out of rational self-interest or risk joining the Soviet Union on history’s scrap heap, and is actively positioning itself to do so. It is increasingly led by people with backgrounds in science, technology and environmental issues. Shanghai, the country’s largest city and its financial and industrial leading edge, is headed by Chen Jining, an environmental systems expert and China’s former minister of environmental protection. Across the country, money is being poured into developing and bringing to market new advances in things like rechargeable batteries and into creating corporate champions in renewable energy.中国政府知道,出于理性的自利,它必需进行绿色转型,否则就有可能和苏联一样,进入历史的垃圾堆,如今,它正在积极地做准备。越来越多具有科学、技术和环境问题背景的人士开始领导中国政府。上海是中国最大的城市,也是金融和工业的前沿,目前它由环境系统专家、前中国环境保护部部长陈吉宁领导。全国各地都在投入资金,开发可充电电池等新技术,并将其推向市场,同时也在打造可再生能源领域的领军企业。To be clear, for Mr. Xi, this green agenda is not purely an environmental endeavor. It also helps him tighten his grip on power. In 2015, for instance, the Central Environmental Inspection Team was formed to investigate whether provincial leaders and even agencies of the central government were adhering to his green push, giving him another tool with which to exert his already considerable power and authority.需要明确的是,对于习近平来说,这个绿色议程不纯粹是一项环保工作,也有助于他加强对权力的控制。例如,2015年,中央生态环境保护督察组成立,调查省级领导甚至中央政府机构是否遵守了他的绿色推动计划,这给了他另一个工具,来行使他已经相当大的权力和权威。At the same time, locking in renewable energy sources is a national security issue for Mr. Xi; unlike the United States, China imports almost all of its oil, which could be disrupted by the U.S. Navy in choke points like the Malacca Strait in the event of war.与此同时,对习近平来说,锁定可再生能源也是一个国家安全问题;与美国不同的是,中国几乎所有的石油都依靠进口,一旦发生战争,美国海军可能会在马六甲海峡等咽喉要道切断中国的石油供应。Mr. Xi’s plan — call it his Green Leap Forward — has serious deficiencies. China continues to build coal-fired power plants, and its annual greenhouse-gas emissions remain far greater than those of the United States, though American emissions are higher on a per-capita basis. China’s electric vehicle industry was built on subsidies, and the country may be using forced labor to produce solar panels. Those are serious concerns, but they fade into the background when Pakistan floods or Brazil wants to build an E.V. factory or South Africa desperately needs solar panels for a faltering energy grid.习近平的计划——可以称之为他的绿色大跃进——有着严重的缺陷。中国还在继续建设燃煤电厂,其年度温室气体排放量仍然远远高于美国,尽管美国的人均排放量更高。中国的电动汽车产业是建立在补贴基础上的,而且中国可能正在使用强迫劳工来生产太阳能电池板。这些都是严重的问题,但当巴基斯坦发生洪水,巴西想要建造电动汽车工厂,或者南非迫切需要太阳能电池板来支撑摇摇欲坠的电网时,这些问题就会被淡忘。American politics may be inadvertently helping China gobble up global market share in renewable energy products. When the United States — whether for national security or protectionist reasons — keeps Chinese companies like Huawei out of the American market or rolls up the welcome mat for electric vehicle makers like BYD or companies involved in artificial intelligence or self-driving cars, those businesses must look elsewhere.美国的政治可能会在不经意间帮助中国蚕食可再生能源产品的全球市场份额。当美国——无论是出于国家安全原因还是保护主义原因——将华为这样的中国公司挡在美国市场之外,或者不再欢迎比亚迪这样的电动汽车制造商,以及涉及人工智能或自动驾驶汽车的公司时,这些企业只能把目光投向别处。President Biden’s Inflation Reduction Act, aimed at tackling climate change, has put the United States on a solid path toward carbon neutrality. But America’s decentralization and focus on private innovation means government policy cannot have quite the same impact that it can in China.拜登总统提出的旨在应对气候变化的《通货膨胀削减法案》使美国走上了迈向碳中和的坚实道路。但美国的权力下放和对私人创新的重视,意味着政府政策无法产生与中国相当的影响。So it is crucial for Americans to recognize that, for most of the world, perhaps for all of us, China’s ability to provide low-cost green technology is, on balance, great news. All of humanity needs to move toward renewables at a huge scale — and fast. America still leads in innovation, while China excels in taking frontier science and making its application in the real world cost-effective. If American politicians, investors and businesses recognize that climate change is humanity’s biggest threat, that could open pathways for diplomacy, collaboration and constructive competition with China that benefit us all.因此,美国人必须认识到,总的来说,中国提供低成本绿色技术的能力对世界上大多数国家,也许对我们所有人来说,都是一个好消息。全人类都需要大规模、快速地转向可再生能源。美国在创新方面仍处于领先地位,而中国则擅长将前沿科学以具有成本效益的方式应用到现实世界中。如果美国的政界人士、投资者和企业认识到,气候变化是人类最大的威胁,这将为同中国的外交、合作和建设性竞争开辟道路,使我们所有人受益。Together, China and the United States could decarbonize the world. But if Americans don’t get serious about it, the Chinese will do it without them.中国和美国可以合作使世界实现脱碳。但如果美国人不认真对待这件事,中国人就会自己动手。And if the United States tries to obstruct China, by way of corporate blacklists, trade or technology bans or diplomatic pressure, it will end up looking like part of the climate problem. That happened earlier this month when Treasury Secretary Janet Yellen, during a visit to China, urged officials here to rein in green technology exports that the United States says are hurting American companies.如果美国试图通过企业黑名单、贸易或技术禁令或外交压力来阻挠中国,那么它最终将会被视为气候问题的一部分。本月早些时候就出现了这样的情况,美国财政部长耶伦在访问中国期间敦促中国官员控制绿色技术出口,美国称这些技术正在损害美国公司的利益。Mr. Xi won’t completely toss out the polluting manufacturing-for-export economic model that has served China so well, nor does he seem ready to halt construction of coal plants. Both are considered necessary for economic and energy security until the green transition is complete. But they are now only a means to an end. The endgame, it seems, is to reach carbon neutrality while dominating the industries making that possible.中国用带来污染的制造业换取出口,这个经济模式一直运行良好,习近平不会彻底放弃。他似乎也不准备停止燃煤电厂的建设。在绿色转型完成之前,两者都被认为是经济和能源安全所必需的。但它们现在只是达到目的的一种手段。最终的目的似乎是实现碳中和,同时主导使之成为可能的产业。Much like how the United States showed up late for World War II, China’s clean-tech companies are latecomers, piggybacking on technology developed elsewhere. But history rewards not necessarily who was there first but who was there last — when a problem was solved. Mr. Xi seems to discern the climate chaos on the horizon. Winning the race for solutions means winning the world that comes next.就像美国在第二次世界大战中姗姗来迟一样,中国的清洁技术公司也是后来者,它们借用了其他地方开发的技术。但历史奖励的不一定是先到者,而是最后到来者——也就是当问题得到解决时到来的人。习近平似乎觉察到了迫在眉睫的气候混乱。在解决这个问题的竞赛中获胜,就意味着赢得下一个世界。Jacob Dreye是一位美国编辑和作家,专注于中国政治经济学和科学的交叉领域。他居住在上海。翻译:纽约时报中文网点击查看本文英文版。

Source: 习近平会成为解决气候变化的救世主吗

-

Discussion Forum / 论坛 / منتدى للنقاش/ Diễn đàn thảo luận/

-
Disclaimer : The purpose of this website is to be a place for learning and discussion. The website and each tutorial topics do not encourage anyone to participate in trading or investment of any kind. Any information shown in any part of this website do not promise any movement, gains, or profit for any trader or non-trader.

By viewing any material or using the information within this site, you agree that it is general educational material whether it is about learning trading online or not and you will not hold anybody responsible for loss or damages resulting from the content provided here. It doesn't matter if this website contain a materials related to any trading. Investing in financial product is subject to market risk. Financial products, such as stock, forex, commodity, and cryptocurrency, are known to be very speculative and any investment or something related in them should done carefully, desirably with a good personal risk management.

Prices movement in the past and past performance of certain traders are by no means an assurance of future performance or any stock, forex, commodity, or cryptocurrency market movement. This website is for informative and discussion purpose in this website only. Whether newbie in trading, part-time traders, or full time traders. No one here can makes no warranties or guarantees in respect of the content, whether it is about the trading or not. Discussion content reflects the views of individual people only. The website bears no responsibility for the accuracy of forum member’s comments whether about learning forex online or not and will bear no responsibility or legal liability for discussion postings.

Any tutorial, opinions and comments presented on this website do not represent the opinions on who should buy, sell or hold particular investments, stock, forex currency pairs, commodity, or any products or courses. Everyone should conduct their own independent research before making any decision.

The publications herein do not take into account the investment objectives, financial situation or particular needs of any particular person. You should obtain individual trading advice based on your own particular circumstances before making an investment decision on the basis of information about trading and other matter on this website.

As a user, you should agree, through acceptance of these terms and conditions, that you should not use this forum to post any content which is abusive, vulgar, hateful, and harassing to any traders and non-traders.