The purpose of this website is to be a place for learning and discussion. The website and each tutorial topics do not encourage anyone to participate in trading or investment of any kind.
Any information shown in any part of this website do not promise any movement, gains, or profit for any trader or non-trader.

Please do not spam in this forum

Spamming is causing issue to the site and will be completely banned

.

Recent Posts

2
박진용 건국대 교수 “유통업, 현상 유지론 안돼…AI 활용해 재편 꾀해야” [유통학회 춘계학술대회]

박진용 건국대 교수 “?? 통업, 현상 ?? 지??  안돼…AI 활용해 재편 꾀해야” [?? 통학회 춘계학?? 대회]


최근 소비 부진 등으로 어? ?움을 겪??  있는 ?? 통업계가 생존과 재도약을 위해 산업 재구축이 필요하다는 목소리가 나왔다.

18일 박진용 건국대학교 교수는 서울 대한상공회의소에서 열린 ?? 통학회 춘계학?? 대회 특별세션(?? 통산업의 ? ?환기: 위기대응과 지속가능한 성장 추구)에서 기조 발? ?자로 나서 "한국 경? ?가 ...
Source: 박진용 건국대 교수 “유통업, 현상 유지론 안돼…AI 활용해 재편 꾀해야” [유통학회 춘계학술대회]
3
Cliff Asness's AQR multi-strategy hedge fund returns 9% in the first quarter during tough conditions

The Apex strategy from Cliff Asness' firm, which combines stocks, macro and arbitrage trades with $3 billion in assets under management, gained 9% in Q1.
Source: Cliff Asness's AQR multi-strategy hedge fund returns 9% in the first quarter during tough conditions
4
旅行警告、留学预警:中美贸易战如何影响民间交流

王月眉2025年4月17日在上海的市中心,正在给一座历史建筑拍照的游客。 Qilai Shen for The New York TimesChina has warned its people to think twice before visiting the United States, citing trade tensions. It also told its students to be careful about studying there and accused two American universities of hacking. And it has vowed to cut down on the number of Hollywood films that can be shown in China.中国以贸易紧张为由,警告国内民众赴美旅游要三思而行。中国还对学生说,赴美留学要谨慎,并指责两所美国大学非法侵入中国网络,并且表示要减少好莱坞电影的进口数量。The trade war between the United States and China is already eroding far more than just economic ties. The rapid expansion of the battlefield, from trade to culture and education, underscores how fragile the relationship between the United States and China has become.被美中贸易战损害的远不止经济关系。受影响的领域已迅速从贸易扩大到文化和教育,凸显了美中关系已变得何等脆弱。The United States, for its part, has revoked some Chinese student and scholar visas, as part of a broader targeting of international students by the Trump administration. While the moves were not directly related to the trade dispute, some conservatives have suggested linking them: Donald Trump Jr., the president’s son, posted online last week that it was a “great idea” to expel all Chinese students as retaliation for China hitting back with its own tariffs.美国方面已吊销部分中国学生和学者的签证,这是特朗普政府针对国际学生的更广泛打击行动的一部分。虽然这些行动与贸易争端并无直接联系,但一些保守派人士提出应该将两者联系起来:特朗普总统的儿子小唐纳德·特朗普上周在网上发帖称,作为对中国以加征关税回击的报复,将所有留美中国学生驱逐是个“好主意”。For decades, the flow of students, travelers, artists and businesspeople between the countries served as a steadying force, even when political or economic tensions flared. But as relations have deteriorated in recent years, both countries have started to turn those ties into bargaining chips, too.几十年来,两国之间的学生、旅行者、艺术家,以及商务人士的往来对双边关系一直起着稳定作用,即使是在政治或经济紧张关系加剧的时候。但随着近年来两国关系恶化,双方已开始将这些关系变成谈判的筹码。“This is an emotional reaction, not a rational one,” said Shen Dingli, a Shanghai-based international relations scholar. “Rationally, the more tense China-U.S. trade relations become, the more both sides need to keep an overall balance, to avoid a full-on conflict.”“这是一种情绪化的反应,不是理性的反应,”上海的国际关系学者沈丁立说。“从理性的角度来看,中美贸易关系变得越紧张,双方就越需要保持一种总体的平衡,以免发生全面的冲突。”Until recently, both the United States and China had been trying to rehabilitate those softer exchanges, perhaps because they had gotten a glimpse of how dangerous their absence could be.直到不久前,美国和中国都曾一直在努力恢复这些更软性的交流,或许是因为双方已对缺少这些交流会带来多么危险的后果有所认识。2023年,时任美国总统的拜登与中国领导人习近平在加州伍德赛德举行了会晤。During Mr. Trump’s first term and the early years of President Joseph R. Biden’s, relations plunged to their lowest point in decades, inflamed by the coronavirus pandemic, disputes over Taiwan and an alleged spy balloon. At the same time, the yearslong closure of China’s borders during the pandemic led to a freeze of interpersonal exchanges.在特朗普上次担任总统期间和拜登担任总统的早期,受新冠病毒大流行、台湾问题以及所谓中国间谍气球事件的影响,两国关系跌到了几十年来的最低点。同时,中国在疫情期间曾关闭边界数年,导致民间交流停止。When Mr. Xi and Mr. Biden finally met in person in 2023 to try and thaw the relationship, they pledged to restore some of those exchanges, as a way to shore up ties. Mr. Xi said he would invite more American students to China. American officials promised that they welcomed Chinese students.当习近平和拜登终于在2023年会面,以试图缓和两国关系时,他们曾承诺部分恢复相关交流,以此来巩固双边关系。习近平曾说,他会邀请更多的美国学生来华学习。美国官员则承诺美国欢迎中国学生。Economic and political considerations were always inextricable from these détentes. Amid a lackluster economy, China last year allowed the highest number of foreign movies to be imported since 2019; official media noted that imported films would improve box office sales. American musicians who performed in China brought tourism to their host cities. China was eager to project itself as open as it tried to woo back foreign investors.经济和政治的考量从来都与这些缓和密不可分。中国经济目前处于低迷状态,政府去年允许进口的外国电影数量创下了2019年以来的新高;中国官媒指出,进口电影提升了票房收入。前往中国演出的美国歌手为他们巡演的城市带来了旅游业。随着中国试图吸引外国投资者,它曾渴望展现这种开放的形象。In the United States, Chinese students — who make up one-quarter of international students there — are a vital source of funding for American universities. In 2023, they contributed about $14.3 billion to the American economy, according to U.S. government data.在美国读书的中国学生占美国国际学生总数的25%,他们是美国大学的重要资金来源。据美国政府的数据,2023年,中国留学生为美国经济贡献了约143亿美元。Still, both sides vaunted the ties as worthwhile in their own right. “The China-U.S. relationship has experienced ups and downs,” an article in Chinese state media said, “but China’s steadfast commitment to promoting friendly exchanges between the peoples of China and the U.S. has remained unchanged.”尽管如此,双方都称赞这些民间交流本身就具有重要价值。中国官媒发表的一篇文章写道:“中美关系在过去虽然经历跌宕,但中国始终致力于推进中美人民友好交往的愿望没有变。”Now, those promises are fading.如今,这些承诺正在逐渐消失。To retaliate for American tariffs, China has announced levies of its own, export controls, bans on certain American companies doing business in China — and the import of fewer Hollywood movies.中国为报复美国的关税,已宣布加征自己的关税,对美国采取出口管制措施,禁止某些美国公司在华经营,并减少进口好莱坞电影。The government made clear that it expected — and might encourage — the economic frostiness to spill over to attitudes toward the United States in general. The tariffs would “inevitably reduce how favorably Chinese audiences view American films,” the national film administration said.中国政府的态度很明确,它希望——甚至可能鼓励——经济关系的紧张蔓延到中国人对美国的总体态度。国家电影局已表示,对中国加征关税“势必会令国内观众对美国影片好感度进一步降低”。中国电影局说,对中国加征关税“势必会令国内观众对美国影片好感度进一步降低”。A day earlier, China’s culture and tourism ministry had warned travelers to “fully assess the risks” of visiting the United States, given the “deterioration of Sino-U.S. economic and trade relations.”一天前,中国文化和旅游部警告游客,“由于中美经贸关系恶化”,要“充分评估赴美旅游风险”。A separate warning from the education ministry did not mention the trade war, instead focusing on legislation passed in Ohio targeting academic collaborations with China. But it was published the same day as the tourism warning, and was the first alert the ministry had issued to Chinese students going abroad since 2021.教育部另行发布的警告没有提到贸易战,而是强调了俄亥俄州通过的一项针对中美学术合作的立法。但教育部的警告与上述旅游警告是同一天发布的,而且是教育部自2021年以来首次发布的留学预警。On Tuesday, Chinese state media separately accused the University of California and Virginia Tech of taking part in cyberattacks on the Asian Winter Games, which China hosted earlier this year. (The authorities also said they had added three people supposedly affiliated with the U.S. National Security Agency to a wanted list. Hashtags encouraging people to report clues about American spies trended on social media.)中国官媒周二还指责加州大学和弗吉尼亚理工大学参与了针对中国今年早些时候主办的亚洲冬季运动会的网络攻击。(当局还表示已将三名据称与美国国家安全局有关联的人员列入了通缉名单。鼓励民众举报美国间谍线索的标签已在社交媒体上走红。)The universities and the American Embassy in Beijing did not immediately comment.这些大学和美国驻华大使馆均未立即回复置评请求。Wang Li, a study abroad consultant in Beijing, said that she had been inundated by messages from parents and students in the last week. She hosted a livestream with 1,800 viewers to discuss the education ministry’s warning on Monday, where she addressed questions about whether people could still apply for visas or whether it was advisable to do so.王力是北京的一名留学顾问,她说,她在过去一周里收到了大量来自家长和学生的留言。她在周一主持了一场讨论教育部警告的直播,观看者达1800人,她在直播中回答了是否还能申请留学签证以及是否应该申请等问题。“This was all very sudden,” Ms. Wang said in an interview, referring to both the ministry’s warning and the American government’s visa revocations of many international students, including from China. “So it has caused panic.”“这一切来得太突然了,”王力在接受采访时说,她指的是教育部的警告,以及美国政府吊销包括中国学生在内的众多国际学生签证的做法。“所以已经引起了恐慌。”On Chinese social media, some users have said they were debating whether to cancel trips to the United States over the upcoming five-day May Day holiday. They cited fears of being turned away at the border and of general animosity toward China.一些用户在中国社交媒体上表示,他们正在考虑是否取消在即将到来的五一节假期的赴美行程。他们给的理由包括担心被美国拒绝入境,以及美国对中国的普遍敌意。在比佛利山庄的Via Rodeo拍照,摄于今年4月。Da Wei, a professor of international relations at Tsinghua University in Beijing, said the travel and study notices were a warning shot to Washington from the Chinese government. He noted that they were not outright bans but also acknowledged that the countries were on the route to escalation, and that China was signaling that it could go further.北京清华大学国际关系教授达巍说,旅行预警和留学预警是中国政府向华盛顿发出的警告信号。他指出,预警不是彻底禁止,但也承认两国关系正在走向不断恶化,而且,中国正在发出可能采取进一步行动的信号。“Once you lose control, everything could happen, and it could be dangerous,” he said. “So I think the logic behind the Chinese side’s actions is kind of warning that you should not expand it to other areas.”“一旦失去控制,一切都可能发生,而且可能很危险,”他说。“所以我认为中方行动背后的逻辑是某种警告,不要将贸易冲突扩展到其他领域。”But Professor Da also noted that there were real reasons for Chinese students to worry about going to the United States. Government officials under both Democratic and Republican administrations have accused Chinese scholars of being spies. Mr. Da said that he himself has been stopped for extended questioning at the U.S. border multiple times.但达巍也指出,有真实的理由让中国留学生对前往美国感到担忧。无论是民主党还是共和党政府的官员,都曾指责中国学者从事间谍活动。达巍说,他本人也在美国入境时多次被扣留,接受长时间的盘问。Florida has restricted public universities from hiring Chinese citizens. A bill in the House of Representatives would bar any Chinese nationals from studying in the United States, though it is unlikely to pass.佛罗里达州已禁止公立大学聘用中国公民。联邦众议院的一项法案将禁止任何中国公民在美国学习,尽管该法案不太可能获得通过。中国学生在北京的美国大使馆外排队等候面签,摄于2012年。Republican lawmakers have also demanded that several universities provide information on the finances and research of their Chinese students.共和党的立法者们还要求几所大学提供有关中国留学生从学校获得的资助和在学校从事的研究等信息。Ms. Wang, the study abroad consultant, said the tensions had scared off even people who were most eager to build connections with the United States.留学顾问王力说,紧张关系甚至吓跑了那些最渴望与美国建立联系的人。“Many students, even if they look up to the freedom, tolerance and rich academic resources of the United States, feel they have to change directions,” she said.“即使他们仰慕美国的自由、宽容,以及丰富的学术资源,许多学生也觉得他们不得不改变选择,”她说。On her livestream, she urged her viewers to keep their options open by also applying to Australian or European universities as backup.她在直播中鼓励观众给自己留下选择余地,同时申请澳大利亚或欧洲的大学作为备选。“Leave yourself a safety net, OK?” she said.“给自己留个安全网,不是吗?”她说。Siyi Zhao对本文有研究贡献。王月眉(Vivian Wang)是《纽约时报》驻华记者,常驻北京,撰写关于中国的崛起及雄心如何塑造普通人日常生活的报道。翻译:纽约时报中文网点击查看本文英文版。

Source: 旅行警告、留学预警:中美贸易战如何影响民间交流
5
相辅「像」成 灵感共鸣|尼康新品体验会 Z5Ⅱ焕新登场

2025-04-11
      4 月 7 日,尼康 “相辅「像」成” 新品体验会在秦皇岛阿那亚震撼开启。作为尼康 2025 开年首次媒体交流嘉会,共有多家业内知名媒体、专业摄影师以及人气摄影博主应邀此次春日之约,一睹尼康新品 Z5Ⅱ的卓越风采,沐浴着明媚春光沉浸体验其出众性能,在宜人海风中让创作灵感和澎湃热情尽情释放。

在社媒创作持续火爆、影像市场不断扩张的今天,用户对万元级相机需求一路水涨船高的同时,也对其性能产生了更高的期望。2020 年,尼康发布了全画幅微单相机尼康 Z5,至今仍是不少用户进阶全画幅领域的首选之一;五年后的今天,为了满足新时代用户对相机的新需求、回应用户们的殷切期待,尼康隆重推出新品尼康 Z5Ⅱ,为广大摄影爱好者带来高性价比的全画幅影像解决方案。在前代 Z5 的基础上,新搭载的旗舰机型同款 EXPEED7 处理器赋予了 Z5Ⅱ全面升级的对焦性能,对焦速度提升高达约 68% 的同时,更带来了 Z9 相同的 9 种类型对象侦测、低至-10 EV 的自动对焦侦测等强大功能,全方位满足用户对相机便捷性、可靠性与专业性的追求。同时,Z5Ⅱ的防抖性能也实现了进化,约 7.5 档的中心防抖以及约 6 档的边缘防抖补偿大幅增加了手持拍摄的可靠性,实用的对焦点 VR 减震更让拍摄得心应手。
在此基础上,Z5Ⅱ还支持 “尼康云创”,不仅能够快速便捷地进行色彩方案的调试、上传与应用,更能通过优化校准按钮一键调用诸多优秀摄影师的大师预设,轻松玩转多变风格,让创作如虎添翼。同时,尼康 Z5Ⅱ还可支持 4K 超高清/60p 视频内录、C30 高速连拍、皮肤柔和、3000cd/m²亮度 EVF 等诸多功能革新和硬件突破,呈现给使用者更多的创作可能性,营造优质、舒适的拍摄新体验。

此次媒体新品体验会,尼康精心安排了户外新机体验环节,邀请到场嘉宾深度沉浸式体验 Z5Ⅱ的出众光学性能、实用辅助功能以及人性化的操作设计。嘉宾们纷纷踊跃参与,迎着春天的海风,漫步在艺术文化与自然风光并存的阿那亚社区中。从迷人的的黄金海岸、拥有完整自然生态链的湿地,再到设计独具匠心的各色建筑,嘉宾们不仅得以享受到如诗如画般的绝美景色,更身临其境地体验了 Z5Ⅱ在人像、建筑、风光、生态等多样化场景下的优异表现。其强大的性能与便捷的使用体验引得嘉宾赞叹连连,助力他们在文艺氛围与自然精致的双重加持下尽情发挥自己的创意热情,创作出不少氛围感十足的影像大片。


自创立以来,尼康始终专注于光学技术的突破与创新,致力于为全球摄影师与摄影爱好者提供可靠的专业设备。此次新品体验会,尼康带来的不只是新品的实机体验机会,更深层次地通过全新产品展现了尼康的创新精神与技术底蕴。未来,尼康将继续将技术积淀与用户心声作为产品开发的核心要义,实现产品的不断进化与蜕变,带来更多符合全球尼康创摄者期待的卓越产品。



      
         
  https://feedx.site

Source: 相辅「像」成 灵感共鸣|尼康新品体验会 Z5Ⅱ焕新登场
6
康方生物爱达罗(依若奇,IL-12/IL-23)治疗中重度斑块状银屑病适应症获批上市

2025.04.18
            2025年4月18日,康方生物(9926.HK)宣布,公司独立自主研发的爱达罗®(依若奇单抗,IL-12/IL-23“双靶向”单克隆抗体)获得国家药品监督管理局(NMPA)批准上市,适用于中重度斑块状银屑病成人患者的治疗。依若奇单抗是第一个且唯一获批上市的IL-12/IL-23“双靶向”单克隆抗体新药,是康方生物自身免疫性疾病领域首个获批上市的一类新药,也是继伊努西单抗之后公司第二个获批上市的非肿瘤新药。

Source: 康方生物爱达罗(依若奇,IL-12/IL-23)治疗中重度斑块状银屑病适应症获批上市
7
TSMC forecast lifts gloomy mood in chip stocks, tariff worries linger


Source: TSMC forecast lifts gloomy mood in chip stocks, tariff worries linger
8
General Discussion / Re: Daily Market Analysis By FXOpen
« Last post by FXOpen Trader on Today at 11:35:53 AM »
UnitedHealth (UNH) Share Price Plummets


UnitedHealth shares crashed by nearly 23% yesterday after the healthcare giant reported weaker-than-expected Q1 2025 results:

→ Earnings per share: actual = $7.20, expected = $7.29
→ Revenue: actual = $109.5bn, expected = $111.5bn

Technical Analysis of UNH Share Chart

As far back as a year ago, we highlighted key support around the $450 level. Yesterday’s negative news caused this support to once again demonstrate its strength by holding back further decline — but will it hold?



TO VIEW THE FULL ANALYSIS, VISIT FXOPEN BLOG

Disclaimer: This article represents the opinion of the Companies operating under the FXOpen brand only (excluding FXOpen EU). It is not to be construed as an offer, solicitation, or recommendation with respect to products and services provided by the Companies operating under the FXOpen brand, nor is it to be considered financial advice.
9
General Discussion / Re: Daily Market Analysis By FXOpen
« Last post by FXOpen Trader on Today at 11:01:38 AM »
Stock Markets Consolidate Ahead of the Holidays


A lull is expected on the financial markets today due to a shortened trading week related to the Easter holiday celebrations.

It is reasonable to assume that traders will get a “breather” after a news-heavy April, which caused a volatile “shakeout” in the stock markets.

US Stock Markets

On Wednesday, Federal Reserve Chair Jerome Powell was both cautious and somewhat aggressive in his forecasts regarding US monetary policy, stating that Trump’s tariffs could delay the achievement of inflation targets.

In response, US President Donald Trump accused Powell of “playing politics”, hinting at his possible dismissal.

European Stock Markets

On Thursday, the ECB cut interest rates for the seventh time in the past 12 months, and European Central Bank President Christine Lagarde left the door open for further easing.

Analysts had expected a rate cut from 2.65% to 2.40%, so the financial markets reacted relatively calmly to the ECB’s decision.

Technical Analysis of the S&P 500 Chart (US SPX 500 mini on FXOpen)

On the charts of European and US stock indices today, a narrowing triangle pattern is forming, indicating a balance between supply and demand — in other words, price is more efficiently factoring in all influencing elements.



TO VIEW THE FULL ANALYSIS, VISIT FXOPEN BLOG

Disclaimer: This article represents the opinion of the Companies operating under the FXOpen brand only (excluding FXOpen EU). It is not to be construed as an offer, solicitation, or recommendation with respect to products and services provided by the Companies operating under the FXOpen brand, nor is it to be considered financial advice.
10
General Discussion / Re: Daily Market Analysis By FXOpen
« Last post by FXOpen Trader on Today at 10:22:43 AM »
Ultra-Fast Scalping Strategies in Forex


Scalping is a high-speed trading strategy that targets quick profits from small price movements. It's a method that appeals to those who want a hands-on, immediate trading experience. This article delves into three of the best 1-minute scalping strategies: Heikin-Ashi Pullback, RSI Extremes, and Stochastic Oscillator Quick Signal, explaining their nuances and applications in a trading environment.

What Is Scalping?

Scalping is a trading strategy focused on capturing small price movements in financial markets. Traders employing this tactic aim to gain several pips – tiny increments in price – from each trade, often executing dozens or even hundreds of trades in a single day. Due to the high frequency of trades, transaction costs and speed are significant considerations.

VIEW FULL ARTICLE VISIT - FXOpen Blog...

Disclaimer: This article represents the opinion of the Companies operating under the FXOpen brand only. It is not to be construed as an offer, solicitation, or recommendation with respect to products and services provided by the Companies operating under the FXOpen brand, nor is it to be considered financial advice.

-

Discussion Forum / 论坛 / منتدى للنقاش/ Diễn đàn thảo luận/

-
Disclaimer : The purpose of this website is to be a place for learning and discussion. The website and each tutorial topics do not encourage anyone to participate in trading or investment of any kind. Any information shown in any part of this website do not promise any movement, gains, or profit for any trader or non-trader.

By viewing any material or using the information within this site, you agree that it is general educational material whether it is about learning trading online or not and you will not hold anybody responsible for loss or damages resulting from the content provided here. It doesn't matter if this website contain a materials related to any trading. Investing in financial product is subject to market risk. Financial products, such as stock, forex, commodity, and cryptocurrency, are known to be very speculative and any investment or something related in them should done carefully, desirably with a good personal risk management.

Prices movement in the past and past performance of certain traders are by no means an assurance of future performance or any stock, forex, commodity, or cryptocurrency market movement. This website is for informative and discussion purpose in this website only. Whether newbie in trading, part-time traders, or full time traders. No one here can makes no warranties or guarantees in respect of the content, whether it is about the trading or not. Discussion content reflects the views of individual people only. The website bears no responsibility for the accuracy of forum member’s comments whether about learning forex online or not and will bear no responsibility or legal liability for discussion postings.

Any tutorial, opinions and comments presented on this website do not represent the opinions on who should buy, sell or hold particular investments, stock, forex currency pairs, commodity, or any products or courses. Everyone should conduct their own independent research before making any decision.

The publications herein do not take into account the investment objectives, financial situation or particular needs of any particular person. You should obtain individual trading advice based on your own particular circumstances before making an investment decision on the basis of information about trading and other matter on this website.

As a user, you should agree, through acceptance of these terms and conditions, that you should not use this forum to post any content which is abusive, vulgar, hateful, and harassing to any traders and non-traders.